Pranie
0
Košík Košík je prázdny

Tipy do výučby

„Kostlivec v skrini, danajský dar, rozniesť na kopytách…“ Určite viete, čo tieto slovenské výrazy znamenajú. Bohužiaľ, tzv. idiómy nájdeme takmer v každom jazyku. Ide o spojenie niekoľkých  slov, ktoré zdanlivo spoločne nedávajú zmysel. Niekedy môže byť  ťažké si ich aj zapamätať , naučiť sa ich a hlavne ich v bežnom jazyku vedieť aj používať. Pripravili sme pre Vás pár tipov do výučby a navyše vysvetlenie niekoľkých zaujímavých idiómov!

Ako  naučiť študentov používať idiómy?

  • Menej je niekedy viac – je lepšie zapamätať  si tri idiómy, ako sa ich učiť desať a na druhý deň si nepamäť žiadny. Snažte sa nimi študentov nepreťažovať :)
  • Prepojenie s príbehom – pokiaľ študentom vysvetlíte aj (mnohokrát vtipný) historický pôvod zdanlivo nezmyselného slovného spojenia, ľahšie si ho zapamätajú.
  • Porozumenie všetkým slovíčkam – uistite sa, že študenti rozumejú všetkým jednotlivým slovíčkam, z ktorých sa idióm skladá.
  • Používanie vo vetách – ukážte študentom jasné príklady toho, ako sa môžu konkrétne idiómy použiť, pretože ich krása sa prejavuje práve v spoločnosti ďalších slov a situácií.   

Bite the bullet
Čože? Hrýzť nábojnicu? Zvláštna predstava, že :) ? Túto frázu použite, keď sa niekto núti do situácie, ktorá mu nie je príliš po chuti, alebo sa musí vyrovnať so zložitým problémom. Slovné spojenie Bite the bullet má pôvod v devätnástom storočí, keď vojaci medzi zubami stláčali nábojnice, aby vydržali bolestivé lekárske zákroky i bez použitia anestetík.
Napr. „I will bite the bullet and study Math today.“

Pigs might fly
Ide  o obdobu slovenskéhoKeby prasce mohli  lietať“ a používame ho, keď hovoríme o niečom, čo sa  pravdepodobne nikdy nestane. Podobnú frázu nájdeme i v ďalších jazykoch, napríklad vo Fínsku hovoria o lietajúcich kravách a vo Francúzsku o sliepkach so zubami.
Napr. „I might clean my bedroom tomorrow.“ – „Yes, and pigs might fly.“

Bob´s your uncle
Váš strýko sa možno nevolá Bob, ale túto frázu môžete použiť, pokiaľ budete hovoriť o tom, že sa niečo podarilo. Tieto vyjadrenia pravdepodobne odkazujú na britského premiéra Róberta „Boba“ Cecila, ktorý menoval svojho synovca Arthura Balfoura (neskôr sa stal aj premiérom) správcom Škótska. Balfourovi tak úspech priniesli jeho dobré kontakty.
Napr. “You’re looking for the station? Take a left, then the first right and Bob’s your uncle – you’re there!”

Dead ringer
Nie, reč nie je o mŕtvom zvonárovi, ale o niekom, kto sa veľmi na ďalšiu osobu – teda o obdobu nášho „podobajú sa ako vajce vajcu.“ Existujú dve možné vysvetlenia, ako tento idióm vznikol. Podľa prvej verzie prichádzalo predtým v Anglicku často k zbytočným úmrtiam, keď boli ľudia považovaní za mŕtvych, zatvorení do rakvy a spopolnení. Pred uložením do rakvy bol teda k prstom mŕtvoly uviazaný povrázok so zvončekom na konci. Pokiaľ sa niekto v rakve prebral, bolo počuť zacinknutie a teda aj šanca na jeho záchranu – potom bol nazývaný dead ringerem. Podľa druhej verzie je dead ringer označenie pre kone alebo atléta – dvojníka. V dostihoch predtým  často dochádzalo k zámene pomalého koňa s dobrým rodokmeňom za jeho neurodzeného, ale rýchleho dvojníka.
Napr. „That guy overe there is a dead rigner for my ex-boyfriend.“ Typický príklad dead ringera nájdete aj na tomto videu zo spravodajstva BBC https://www.youtube.com/watch?v=oBEQi5HuFR8

Off the back of a lorry
Tento idióm pravdepodobne započujete pri rozhovore o niečom, čo bolo ukradnuté alebo až podozrivo lacné.
Napr. „I can’t believe these shoes were so cheap – they must have fallen off the back of a lorry.”

A stretli ste sa už s niektorým z týchto výrazov? Počuli ste niektoré ďalšie výklady týchto fráz? Aký je váš obľúbený idióm? A je nejaké podobné slovné spojenie, ktoré používate veľmi radi a často? Alebo možno nejaké, ktoré vám stále leží v hlave, a neviete, čo znamená? Napíšte nám do komentárov!

Článok je voľne inšpirovaný príspevkom (http://www.english.com/blog/strangest-english-phrases-explained) z Pearson English Blog. 

Slovak Ventures s.r.o

Štefánikova trieda 8/15, 949 01 Nitra

Slovenská republika

Sme priamy distribútor týchto vydavateľstiev:

Pearson